Jede Sprache kennt viele Redewendungen (spreekwoorden). Redewendungen haben oft eine andere Bedeutung, sie sind nämlich bildlich gemeint*. In dieser Aufgabe lernt ihr verschiedene deutsche Redewendungen kennen und seht auch die englische Übersetzung. Hals- und Beinbruch*!
Worthilfe
bildlich gemeint = figuurlijk bedoeld
Hals- und Beinbruch = Duits spreekwoord; zet hem op/veel succes
Wortschatz
Lest den folgenden Artikel.
https://www.ndr.de/n-joy/leben/Zum-Schmunzeln-Deutsche-Redewendungen-im-Englischen,redewendungen120.html
Arbeitet in Zweiergruppen. Schreibt die niederländische Version auf.
- Übung macht den Meister
- Das ist keine Raketenwissenschaft
- Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
- Notiert noch eine deutsche Redewendung aus dem Artikel, die wir im Niederländischen auch verwenden. Zum Beispiel: Äpfel mit Birnen vergleichen = appels met peren vergelijken
Extra
Macht die niederländischen Redewendungen komplett.
Beispiel: durch dick und dünn = door dik en dun
- Taten sprechen lauter als Worte = geen ……. maar ………
- Den Nagel auf den Kopf treffen = de …… op zijn kop …….
7. Wie du mir, so ich dir = een ……… van …….. deeg
Van de makers van Na klar! en Taalblokken Duits
Antwoorden bekijken
Om de antwoorden te kunnen zien, moet je zijn ingelogd. Heb je nog geen account? Meld je dan nu aan! Het is GRATIS.

